源自加拿大蒙特利尔著名翻译机构

400-187-5699

当前位置:主页 > 新闻动态 > 公司新闻 >

深圳行业翻译哪家强?译百丰深耕机械、医学等

字号:T|T
文章出处:译百丰翻译责任编辑:译百丰翻译人气:150发表时间:2025-08-13 15:32
深圳的产业多样性决定了翻译需求的专业性 —— 机械企业需要精准的 “技术参数” 翻译,医药公司依赖严谨的 “临床数据” 表述,律所看重 “法律条款” 的对等转换。但市场上不少翻译公司采用 “通用译员” 模式,用同一批译员应对所有行业,难以满足专业需求。那么,深圳行业翻译哪家强?深圳市译百丰翻译有限公司的 “专行专做” 模式给出了答案。

行业深耕的底气:89 + 领域专属团队,20 年经验沉淀

译百丰翻译深耕翻译行业 20 年,聚焦 89 + 细分领域,每个领域都有专属团队:

  • 机械电子领域:500 + 译员具备机械设计、电子工程背景,熟悉 “PLC 编程”“伺服电机” 等术语,为华为、大疆等企业翻译过数千份技术手册;
  • 医学领域:300 + 译员有医院或药企工作经验,能精准翻译 “临床试验方案”“药品不良反应” 等内容,服务过以岭药业等生物医药企业;
  • 法律领域:200 + 译员熟悉大陆法系与英美法系差异,擅长 “合同条款”“知识产权” 翻译,为多家律所处理过跨境纠纷文件;
  • 新能源领域:150 + 译员深耕光伏、风电行业,了解 “逆变器效率”“储能系统” 等专业表述,助力新能源企业出海。

这种 “专行专做” 模式,让译员对行业术语、表述习惯、规范要求的理解远超通用译员。

行业翻译的标准:“术语库 + 专家审校” 双保障

行业翻译的核心是 “术语统一” 与 “规范适配”。译百丰翻译为此建立两大保障:

  • 专属术语库:每个领域都有动态更新的术语库,例如机械领域收录 10 万 + 条 “国标 + 国际标准” 术语,确保 “轴承型号”“齿轮模数” 等翻译前后一致;
  • 行业专家审校:与各领域资深专家合作,复杂文件交付前需经专家审核。如某化工企业的 “反应机理” 报告,需经化工研究院高级工程师确认 “催化剂性能”“反应条件” 等表述无误。

这种双保障机制,使其行业译文准确度达 99.8%,符合各领域的专业规范。

行业翻译的选择:看案例、查团队、审流程

选择行业翻译公司,可参考三个维度:

  1. 案例匹配度:是否有同行业成功案例(如医药企业可查看其是否服务过药企);
  2. 团队专业性:译员是否有行业背景,是否持有相关资质(如医学译员是否有药师资格);
  3. 质控针对性:是否有行业专属的质控流程(如法律文件是否经过 “法律术语一致性检查”)。

译百丰翻译以 89 + 领域深耕、“专行专做” 模式、权威案例背书,成为深圳行业翻译的可靠选择。如需同行业翻译案例或免费方案,可访问www.100fengfy.com,或拨打 13825222021。

相关资讯