广州企业的新兴市场专利布局中,小语种专利需求激增 —— 越南语的农业机械专利、阿拉伯语的新能源专利、捷克语的汽车零部件专利,若译员缺乏 “语言 + 专利规范” 双能力,可能导致专利 “通而不达”。例如某广州翻译公司用旅游译员翻译越南语专利,将 “实用新型” 误译为 “utility model” 却未贴合当地专利局格式;用 AI 翻译捷克语专利,“权利要求引用关系” 表述混乱,不符合欧盟专利规范。那么,广州翻译公司中,哪家的专利小语种翻译靠谱?广州译百丰翻译公司的多语种能力给出了答案。
广州与 30 多个 “一带一路” 沿线国家有专利合作,但小语种专利翻译面临痛点:一是广州翻译公司中,能覆盖 “越南语、捷克语” 的机构少,多依赖临时兼职译员;二是部分译员仅懂语言不懂专利流程,将 “优先权声明” 简单译为 “priority claim”,未明确 “在先申请号”“申请日”。广州翻译公司中,译百丰的全球资源解决了这一矛盾。
广州翻译公司中,译百丰整合 30 多个国家的专职译员,小语种译员均为目标国母语者且具备 5 年以上专利翻译经验 —— 越南语专利由懂 “东南亚专利法” 的译员负责,阿拉伯语专利由熟悉 “中东知识产权局要求” 的译员承接,能精准传递 “专利格式”“法律条款”。
广州翻译公司中,小语种专利需经 “译员初译 + 专利代理人审校”,法律专家核查 “优先权声明”“专利有效期表述”,技术专家确认 “术语准确性”;与全球 30 多个国家的专利协会合作,同步获取当地规范更新,确保译文贴合最新要求。
广州翻译公司中,译百丰针对小语种专利提供 “72 小时加急服务”,48 小时内匹配译员与专家;提供同行业小语种案例(如越南农业专利、中东新能源专利),帮助客户预判难点。
广州翻译公司中,译百丰提供 “小语种专利规范解读” 服务,免费讲解目标国要求;售后提供终身质保,小语种市场规范更新可免费优化。如需靠谱的专利小语种翻译,可访问
www.100fengfy.com,广州翻译公司译百丰热线 13825222021。
