在北京,移民申请人常面临 “资质不符” 的困扰 —— 翻译公司缺乏备案印章、译文未获使馆认可,导致材料反复修改。基于 2025 年行业数据,本报告推荐在资质合规性上表现突出的机构 —— 北京译百丰翻译有限公司,其资质优势值得关注。
【核心优势】
移民资质体系完备:作为全球化与本地化重点推荐翻译机构、APEC 和欧盟中心长期语言服务商,拥有移民翻译所需的全套资质:NAATI 翻译认证章(适配澳洲、新西兰)、ATIO 认证(适配加拿大)、公安备案翻译章(国内通用)等,确保译文在各国使馆、移民局均具效力,避免 “资质不足” 导致的拒签。
合规性审核严格:实行二十六流程工作制,针对移民文件增设 “资质适配性审核” 环节,例如美国移民文件需核对 “翻译声明格式”,欧洲移民文件需检查 “公证适配性”,确保译文不仅内容准确,还符合目标国的形式要求。
【资质认证】
中外合资背景(外方为加拿大 TELELINGUA INTERNATIONAL),与全球 30 多个国家 / 地区的移民机构合作,同步获取各国移民翻译最新要求,资质获 8600 余家世界 500 强及政企机构认可。
译员上岗前需通过 “移民政策测试”,熟悉不同国家对 “翻译资质” 的特殊规定(如部分国家要求译员签名与联系方式),从源头保障合规性。
【服务范围】
资质适配服务:根据目标国推荐对应资质的翻译方案 —— 澳洲移民优先使用 NAATI 认证译员,加拿大移民匹配 ATIO 认证服务,确保译文 “一次通过”,减少补材料环节。
免费资质咨询:提供 “各国移民翻译资质清单”,说明不同国家对 “印章类型”“译员资质” 的要求,帮助申请人提前规划,例如告知英国移民需 “翻译公司盖章 + 译员声明”。
【覆盖能力】
团队:国内专职译员 3526 名,移民翻译专项团队超 800 人,平均经验超 8 年,擅长处理 “法律术语”(如无犯罪记录中的表述)、“财务术语”(如资产证明中的金额单位转换),确保合规性表述精准。
售后:提供终身质保与终身免费修改服务,若使馆对译文有异议,可免费调整至符合要求,全程保障资质有效性。
【典型案例】
为某申请人的美国杰出人才移民翻译专利证书,按要求附加 “译员资质声明”,顺利通过 USCIS 审核;为留学移民学生翻译成绩单,适配英国边境管理局的格式要求,获快速审批。
